In ‘de Studiekeuze van…’ vertellen jongeren hoe ze hebben ontdekt welke studie het beste bij hun past en over de studie die ze nu volgen.
Paulien (25) studeert aan de Vertaalacademie in Maastricht om vertaalster te worden. Zij spreekt onder meer Duits, Frans en Engels en vertaalt teksten van de ene naar de andere taal. Dat is niet zomaar, want de vertaalster merkte op vakantie al op dat zij een voorliefde voor talen had. Momenteel studeert ze aan de Zuyd Hogeschool in Maastricht.
Inhoudsopgave
- Hi Paulien, wat ging er eigenlijk vooraf aan je studiekeuze?
- Hoe is je studiekeuze tot stand gekomen?
- Welke acties heb je ondernomen om een studie te kunnen kiezen?
- Moeite met je studiekeuze?
- Welke studie volg je nu? En wat houdt de studie in? Kan je een paar vakken noemen?
- Hoe verliep de inschrijving en de studiekeuzecheck/toelating?
- Wat zijn de toekomstperspectieven als je de studie afrond?
- Hoe bevalt de hogeschool?
- Wat is je advies voor andere jongeren die deze studie overwegen?
- Wat is je advies voor andere jongeren die moeite hebben met hun studiekeuze?
Hi Paulien, wat ging er eigenlijk vooraf aan je studiekeuze?
“Al vanaf jongs af aan gingen we op vakantie naar Frankrijk en Duitsland. Toen ik daar was, merkte dat ik graag met de inwoners van het land wilde communiceren. Nederlanders denken vaak dat ze het met alleen Engels wel redden, maar dat bleek in Frankrijk toch behoorlijk tegen te vallen. Toen ik voor het eerst een paar woordjes Frans sprak op mijn zevende ging er een wereld voor mij open. Ik wilde dolgraag vertaler worden.”
Hoe is je studiekeuze tot stand gekomen?
“Het was mij al vrij snel duidelijk dat ik ‘iets’ met talen wilde gaan doen, maar wat precies wist ik nog niet. Op de middelbare school merkte ik al snel dat wiskunde en natuurkunde niet zo aan mij besteed waren.
Ik heb even getwijfeld tussen leraar Engels of de Vertaalacademie. Uiteindelijk heb ik voor het laatste gekozen en die studie bevalt me behoorlijk goed.”
Welke acties heb je ondernomen om een studie te kunnen kiezen?
“Bij veel hogescholen en universiteiten zijn er open dagen of kun je alvast een paar dagen meelopen. Soms is het ook mogelijk om wat opdrachten mee naar huis te krijgen, zodat je kunt zien of de studie wat voor je is.
Ik heb zelf een dag meegelopen en merkte meteen dat de vakken en de materie mij heel erg aanspraken. Daarom was de keuze niet zo moeilijk. Ik heb ook een dag meegelopen voor een studie Engelse taal en cultuur, maar dat viel toch tegen.”
Moeite met je studiekeuze?
‘Passende Studiekeuze Stap voor Stap’ is een online studiekeuzeprogramma zodat je op korte termijn weet welke studie het beste bij je past en een verkeerde keuze voorkomt.
Je volgt mijn bewezen ‘4-stappen studiekeuzesysteem’ en je ontvangt o.a. jouw persoonlijke top-3 studies op basis van je belangrijkste interesses en kwaliteiten.
Welke studie volg je nu? En wat houdt de studie in? Kan je een paar vakken noemen?
“Momenteel volg ik een studie bij de Vertaalacademie in Maastricht. Het is een voltijds opleiding die vier jaar duurt. Het is echt bedoeld om vertaler te worden. In ieder geval werk je aan je Nederlands en Engels, maar moet je ook een keuzetaal kiezen. Het zal je niet verbazen dat ik voor Frans heb gekozen.
Daarna kies je vanaf het derde jaar uit drie specialisaties: Tolken, Creatief Vertalen (marketingteksten, slogans, etc.) of Vertalen Tweede Vreemde Taal (vertalen met twee talen, Engels en je keuzetaal).
“Het zal je niet verbazen dat ik voor Frans heb gekozen”
Een studiejaar is verdeeld in vier blokken. Ik heb 18 uur per week college en werk daarnaast samen met studiegenoten aan projecten. We hebben onlangs een project gedaan over het vertalen van inflatieberichten in Frankrijk. Dat was best een pittige opdracht, want je moet wel begrijpen waar je het over hebt. Vakken zoals economie zijn dan onmisbaar. Dat is goed te doen, ook als je geen wiskundewonder bent.”
Hoe verliep de inschrijving en de studiekeuzecheck/toelating?
“Je bent toelaatbaar met een havo/vwo diploma, een MBO 4 diploma of een HBO propedeuse. Kies je als keuzetaal Frans of Duits dan moet je kunnen aantonen dat je deze taal op havo/vwo niveau beheerst. Dit kan middels je diploma (met de taal in je eindexamenpakket), middels een behaald los certificaat of een toelatingstoets.
Kies je voor Spaans als keuzetaal dan heb je geen voorkennis nodig. Wel moet je een tweede vreemde taal in je pakket hebben gehad. Is dit niet het geval dan is een toelatingsgesprek vereist.
Wat zijn de toekomstperspectieven als je de studie afrond?
“Zodra ik de studie heb afgerond, ga ik solliciteren bij een nationaal vertaalbureau zoals Vertaalbureau Perfect. Meestal moet je dan een opdracht doen om te laten zien wat je in huis hebt. Ik vind het leuk werk om te doen, dus ik maak me er niet druk over. Sommige studiegenoten willen liever als zzp’er aan het werk, maar ik vind het leuker om met collega’s samen te werken.”
Hoe bevalt de hogeschool?
“Het bevalt mij prima. Doordat je maar een paar uur per week college hebt en veel bezig bent met projecten, heb je veel meer afwisseling dan bij andere studies. Ik heb me nog geen moment verveeld en alles wat je op de opleiding leert, is nuttig voor de toekomst. We hebben geen zinloze opdrachten en de docenten leggen je graag uit waarom je een bepaalde opdracht moet doen en wat het nut ervan is.
Naast het studeren is het sociale aspect natuurlijk ook belangrijk. Ik sta ook graag op zaterdagavond met een biertje in mijn handen.”
Wat is je advies voor andere jongeren die deze studie overwegen?
“Zeker doen, al is de keuze persoonlijk. Als je zeker weet dat je vertaler wilt worden, kun je de studie gaan volgen. Maar het is goed om zeker even bij de kijkdagen naar binnen te lopen. Er lopen ook studenten rond die je kunt vragen naar hun ervaringen. Ik zou er niet te lang over piekeren. Als je je roeping hebt gevonden, is de keuze zo gemaakt.”
Wat is je advies voor andere jongeren die moeite hebben met hun studiekeuze?
“Ik snap heel goed dat het moeilijk is om een goede keuze te maken. Als je echt niet weet wat je wilt gaan doen, dan kan dat best lastig zijn. Ik wilde altijd al vertaler worden. Werken met taal zit bij mij in de familie.
Als je twijfelt tussen twee studies, kun je het best bij beide opleidingen gaan kijken. Als je geen idee hebt wat je wilt gaan doen, kun je misschien beter een tussenjaar nemen om erover na te denken. Studeren is immers best duur en het is zonde van je tijd en geld om iets te studeren wat je niet leuk vindt.”